Zum Inhalt

Richtlinie der deutschen Übersetzung von Drupal

Einleitung

image

Tools zur Kommunikation:

DrupalChat.eu Kanal: #drupal-german Glossar/Wörterbuch

Lokalisierungsserver

Übersetzungsserver der Drupal Community

Problemberichte

Statusverfolgung der einzelnen Core-Komponenten, sowie der Module aus dem Contrib erfolgt im Ticketsystem der deutschen Übersetzung

Für wen ist diese Richtlinie

Die Richtlinie der deutschen Übersetzung von Drupal ist für alle, die dabei helfen möchten, dass Drupal weiterhin auch in deutscher Sprache angeboten werden kann und zu diesem Zweck sowohl das Kernsystem von Drupal, als auch die von der Drupal-Community bereitgestellten Zusatzmodule mittels des von der Drupal Community angebotenen Übersetzungsservers, der auf https://localize.drupal.org zu finden ist, zu übersetzen.

Warum gibt es diese Richtlinie

Die Übersetzung für eine Software anzufertigen und diese einheitlich so zu gestalten, dass sie für Einsteiger, wie für fortgeschrittene und professionelle Anwender gleichermaßen gut geeignet ist stellt keine einfache Aufgabe dar. Da an Drupal grundsätzlich jeder mitwirken kann, der möchte und wir dafür sorgen müssen, dass die Qualität der Übersetzung der Benutzeroberfläche von Drupal ins deutsche hochwertig bleibt und jedem den Einstieg in das CMS so einfach wie möglich macht, muss es eine Richtlinie geben, aus der interessierte Übersetzerinnen und Übersetzer herauslesen können, wie eine Übersetzung innerhalb des Projekts DE anzufertigen ist und weshalb dies so geschieht und nicht anders. Nur wenn dies für alle Beteiligten nachvollziehbar bleibt, ist es möglich ein Projekt, wie die deutsche Übersetzung von Drupal kontinuierlich fortzuführen, zu verbessern und gemeinsam weiterzuentwickeln. Diese Richtlinie dient kurzgesagt also jeder interessierten Person dazu, innerhalb des Übersetzungsteams mit anderen zusammenzuarbeiten ohne, dass unterschiedliche Personen dabei unterschiedliche Maßgaben beim Übersetzen einer Zeichenfolge innerhalb der Benutzeroberfläche von Drupal ansetzen. Nur so ist es möglich sicherzustellen, dass auch dann, wenn die Projektbetreuung einmal wechseln sollte, die Qualität des Projekts in gleichem Maße hoch bleibt und die deutsche Übersetzung für Drupal auch weiterhin angeboten werden kann.